Beste Onatal gebruiker,

De toestroom van vluchtelingen en arbeidsmigranten zorgt ervoor dat er steeds vaker sprake is van taalbarrières. In een enquête die wij enige tijd geleden hebben gehouden hebben wij jullie de vraag voorgelegd of jullie hier ook tegenaan lopen. Daaruit bleek dat dit regelmatig het geval is.

Dit heeft ons doen besluiten om hiervoor naar een oplossing te zoeken en daarvoor Onatal uit te breiden met een vertaalfunctionaliteit. Wij zijn daarvoor in gesprek gegaan met het Tolk en vertaalcentrum Nederland (TvCN) en hebben het plan opgevat om een module te ontwikkelen die je in staat stelt om met één druk op de knop met behulp van beeld of alleen geluid binnen één minuut contact te maken met een tolk, ongeacht welke taal. Natuurlijk doet die tolk dit niet voor niets.

Voordat wij hierin van onze kant in willen investeren zouden we daarom graag van jou horen of je gebruik van deze dienst denkt te gaan maken. Misschien zou je ons ook een indicatie kunnen geven van de frequentie waarin je dit denkt te gaan doen. Het tarief dat het vertaalcentrum in rekening brengt bedraagt € 2,- per minuut.

We zouden heel blij zijn als jullie ons willen helpen met het bepalen van de behoefte hieraan.

Ook als deze er niet is willen we dat graag weten. Natuurlijk verplicht jullie reactie op onze vraag jullie tot niets.

Alvast bedankt voor jullie medewerking,

Met vriendelijke groet,

Het team van Onatal

Ja, ik beantwoord graag 3 korte vragen!